Сообщения

Показаны сообщения с ярлыком "иностранные студенты"

«Миссия университетского педагогического образования в XXI веке» IV Всероссийский научно-образовательный форум

Изображение
 «Миссия университетского педагогического образования в XXI веке»      С 29 сентября по 1 октября на базе Южного Федерального Университета при поддержке Министерства высшего образования и науки РФ, Министерства просвещения РФ и Российской академии образования проходит Всероссийский форум «Миссия университетского педагогического образования в XXI веке».  Форум посвящен Десятилетию науки и технологий, планируется, что форум станет одной из площадок обсуждения национальной системы высшего образования.       В рамках Форума в секции №2 " Междисциплинарные исследования в образовании: дизайн, инфраструктура,  инновационное проектирование "  автором этого блога, преподавателем кафедры РКИ ИМОП МГЛУ был представлен доклад  " Социальные сети и телеграмм-каналы, как инструменты педагогического взаимодействия: образ современного преподавателя в социальной сети " Основой настоящего исследования послужил анализ телеграмм-каналов, блогов, страниц и групп в социальных сетях, а та

Как перевести аудио в печатный текст: Apihost

Изображение
  Как  перевести аудио в печатный текст: Apihost Сегодня мы продолжаем тему  " Перевод аудио в текст " и поговорим о коммерческом решении для этой сферы Apihost. Веб-приложение Apihost позволяет расшифровывать следующие виды записей: Запись с микрофона; Текст с файла; Текст из ролика на Youtube;   Отдельно стоит обратить внимание на стоимость услуг по расшифровке записей (2,4 руб/мин.).  Поддерживает большое количество языков видео.  Сервис также предоставляет дополнительные возможности такие как:  Подсчет количества слов в тексте; Запись текста в разных условиях;  Перевод Youtube видео в MP3; Редактирование и обработка записи; Еще больше материалов в нашем  телеграмме . Официальный сайт  

Как перевести аудио в печатный текст: Голосовой блокнот

Изображение
 Как  перевести аудио в печатный текст: Голосовой блокнот Наш предыдущий  материал о ресурсе OTranscribe Сегодня мы продолжим тему " Перевод аудио в текст "  и поговорим о веб-приложении " Голосовой блокнот ". В этом приложении также есть панель транскрибирования видео и аудио материалов.  Файлы могут быть загружены как с компьютера, так и с хостинга Youtube. Несомненным плюсом данного приложения является, то что транскрибирование видео и аудио проводится в автоматическом режиме с расстановкой временных меток и сохранением фраз. Отдельно есть режим голосового блокнота, в котором Вы можете наговорить текст в микрофон своего компьютера, и он в автоматическом режиме напечатается в отдельном окошке, и Вы сможете его сохранить в отдельный текстовый файл, который потом можно отредактировать при необходимости.   Еще больше материалов в нашем  телеграмме . Официальный сайт

Как перевести аудио в печатный текст: OTranscribe

Изображение
 Как  перевести аудио в печатный текст: OTranscribe. Сегодня мы поговорим о достаточно сложной теме "Перевод аудио в текст". Эта тема является до сих пор одной из самых актуальных, как  для студентов, так и для преподавателей, учёных и практиков. Существует достаточно большое количество решений, которые позволяют достаточно быстро перевести речь говорящего на видео в текстовый документ.  Об одном из  таких решений мы  поговорим с Вами сегодня. Это приложение OTranscribe. Оно позволяет вручную транскрибировать видео в текстовый документ. Приложение работает в любом браузере  и поддерживает 24 языка интерфейса. Стоит обратить  внимание на то, что данное приложение позволяет переводить в текст видео, не только из  памяти компьютера, но и с видеохостинга Youtube.  Вы просто копируете ссылку на видео в открывшееся окно и нажимаете "Enter" и  в левом верхнем  углу у Вас появится  видеоролик, расположенный по ссылке. После написания текста его можно сохранить в один из пре

Статья "ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКИХ И ГУМАНИТАРНЫХ ВУЗАХ (ОТ LMS К КРОСС-ПЛАТФОРМЕННЫМ ПРОЕКТАМ)."

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКИХ И ГУМАНИТАРНЫХ ВУЗАХ (ОТ LMS К КРОСС-ПЛАТФОРМЕННЫМ ПРОЕКТАМ). А.А. Кузнецов  В статье рассматривается организация дистанционного обучения иностранным языкам в гуманитарном (на примере Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина) и техническом (на примере Московского Политеха) вузах. Представляется описание электронных образовательных сред ( Canvas и Moodle ) и опыт их практического использования в процессе дистанционного обучения. Отдельное внимание обращается на формат организации электронной образовательной среды «Кросс-платформенный проект» на примере веб-сайта Langteach - online , в качестве предполагаемого будущего. Ключевые слова: гуманитарное образование, техническое образование, дистанционное обучение, кросс-платформенный проект, электронная образовательная среда.   TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN THE CONDITIONS OF DISTANCE LEARNING IN TECHNICAL AND HUMANITARIAN UNIVERSITIES (FRO

Статья "НОВЫЕ ВЫЗОВЫ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ЭПОХУ ДИСТАНЦИРОВАНИЯ"

 НОВЫЕ ВЫЗОВЫ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ЭПОХУ ДИСТАНЦИРОВАНИЯ А.А. Кузнецов Аннотация : Современное образование претерпело большое количество изменений в связи с развитием пандемии. В работе обращается внимание на то, насколько изменились подходы к обучению иностранным языкам в условиях дистанционного формата получения образования. Основная цель исследования заключается в описании перспектив развития методики преподавания иностранного языка в изменяющемся мире. В качестве результатов описаны перспективы дальнейшего развития методик обучения иностранным языкам с учётом продолжительного дистанционного обучения. Ключевые слова: методика; иностранные языки; преподаватель; ИКТ; подходы; решения NEW CHALLENGES FOR A FOREIGN LANGUAGE TEACHER IN THE ERA OF DISTANCING Kuznetsov A.A. Abstract: Modern education has undergone a large number of changes due to the development of the pandemic. The paper draws attention to the extent to which approaches to teaching foreign languages hav

Статья "КРОСС-ПЛАТФОРМЕННЫЙ КУРС В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ"

  КРОСС-ПЛАТФОРМЕННЫЙ КУРС В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ Кузнецов А.А. Аннотация: В работе рассматривается структура и возможности кросс-платформенного курса на примере проекта Langteach - online для обучения иностранных граждан русскому языку. Описаны компоненты кросс-платформенной среды и опыт апробации в ряде учебных заведений. Определено понятие «Кросс-платформенный курс» и обозначена его роль в смешанном и дистанционном обучении иностранных граждан на примере дисциплины «Практический курс русского языка». Ключевые слова: кросс-платформенный курс, кросс-платформенный проект, ЭОС, Langteach - online , структура, смешанное обучение.   Kuznetsov A.A. CROSS-PLATFORM COURSE IN THE PRACTICE OF TEACHING RFL Abstract: The paper considers the structure and capabilities of a cross-platform course on the example of the Langteach-online project for teaching foreign citizens the Russian language. The components of the cross-platform environment and the experience of testing in a n

Статья "ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА В СМЕШАННОМ ФОРМАТЕ"

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА В СМЕШАННОМ ФОРМАТЕ. Кузнецов А.А. Аннотация: Данная работа обобщает опыт обучения лексике русского языка многонациональной группы подготовительного факультета в смешанном формате. Актуальность настоящего исследования подчеркивается изменившимися условиями работы в группах иностранных студентов в связи с тем, что часть группы учится очно, а часть подключается к занятию из своих стран. В качестве результатов исследования предлагается ряд упражнений и материалов для усвоения лексики и ресурсы, которые удобно использовать в сводных многонациональных группах в условиях смешанного формата обучения. Ключевые слова: лексика, иностранные студенты, русский как иностранный, смешанное обучение, информационные технологии. FEATURES OF TEACHING VOCABULARY TO FOREIGN STUDENTS OF THE PREPARATORY FACULTY IN A BLENDED FORMAT. Kuznetsov A.A. Abstract: This work summarizes the experience of teaching the vocabu